Another Flower

 

歌   霜月はるか・中恵光城

作詞   日山 尚

作曲   くど

編曲   くど


더보기

 

Rose (霜月はるか)  


棘だらけの言葉を薔薇(はな)に喩え
토베다라케노 코토바오 하나니 타토에
가시만이 가득한 말들을 장미에 비유해
その傷跡のわけを訊かれても
소노 키즈아토노 와케오 키카레테모
그 상처 자국의 이유를 묻더라도
何も言えずに佇む影
나니모 이에즈니 타타즈무 카게
아무것도 묻지 않고 서 있는 그림자
逆さに映した
사카사니 우츠시타
거꾸로 바라보았어



もうひとりの私が私を呼ぶ声は遠く
모오히토리노 와타시가 와타시오 요부 코에와토오쿠
다른 한 명의 내가 나를 부르는 소리는 멀리
途切れた風に消えるけれど
토기레타 카제니 키에루레케도
멈춰버린 바람은 사라지더라도
動けない場所で惹かれ会う
우고케나이 바쇼데 히카레아우
움직이지 않는 곳에서 마주하는
another flower
another flower
another flower






手折られ
타오라레
꺾이었어
暗い雲が覆う刻(とき)
쿠라이 쿠모가 오오우 토키
어두운 구름으로 덮일 때에
心は崩れる
코코로와 쿠즈레루
마음은 산산조각나



さら
사라
사각
砂に
스나니
모래에서
耳元の鎮魂歌(レクイエム)
미미모토노 레쿠이에무
귓바퀴의 진혼곡
ここから何処にもない花を探して
코코카라 도코니모나이 하나오 사가시테
여기에서 어디에도 없는 꽃을 찾아서



目覚めの朝を 薄れる残響
메자메노 아사오 무카에루타비 우스레루 잔쿄오
눈을 뜬 아침을 맞이할 때마다 옅어지는 잔향



もうひとりの私に
모오히토리노 와타시니
다른 한 명의 나에게
かき消された過去は…今も
카키케사레타 카코와 이마모
깨끗이 지워진 과거는…지금도
失くしたことを怖れていた
나쿠시타 코토오 오소레테이타
잃어버린 것을 두려워하고 있어
変わらない空も守れずに
카와라나이 소라모 마모레즈니
변치 않는 하늘마저 지키지 못하고
君の始まりを
키미노 하지마리오
너의 시작을
もうひとつの夢を謳い
모오히토츠노 유메오미타이
또 하나의 꿈을 말하고 싶어
それでもまだ明日は続いて
소레데모마다 아스와 츠즈이테
그럼에도 아직 내일은 계속되어
君のいる世界で咲き誇る
키미노이루 세카이데 사키호코루
네가 있는 세계에서 흩날리는
another flower
another flower
another flower
  Camellia (中恵光城)





  訊かれて
  키카레테
  물어도
  鏡越しの君の影
  카가미고시노 키미노 카게
  창문 너머 너의 그림자
  逆さに映した
  사카사니 우츠시타
  거꾸로 바라보았어



  本当の想いは遠く
  호은토노 오모이와 토오쿠
  진정한 마음은 멀리
  背を向ければ消えるけれど
  세오무케레바 키에루케레도
  등을 돌리면 사라지더라도
  君のいる世界で惹かれ合う
  키미노이루 세카이데 히카레아우
  네가 있는 세계에서 마주하는
  another flower
  another flower
  another flower



  月の夜に照らされた椿(はな)の誓い
  츠키노요니 테라사레타 하나노 치카이
  달이 뜬 밤 비춰진 동백꽃의 맹세
  その約束はやがて手折られた
  소노 야쿠소쿠와 야가테 타오라레타
  그 약속은 결국에 꺾이고 말아
  閉じた記憶を暴いた刻(とき)
  토지타 키오쿠오 아바이타토키
  닫힌 기억을 파헤칠 때에
  心は崩れる
  코코로와 쿠즈레루
  마음은 산산조각나



  さら
  사라
  사각
  眠る
  네무루
  자는
  鎮魂歌(レクイエム)
  레쿠이에무
  진혼곡
  ここから逃げるように花を探して
  코코카라 니게루요오니 하나오 사가시테
  여기에서 도망치듯이 꽃을 찾아서



  永い夜が明ける度 薄れる残響
  나가이 오루가 아케루타비 우스레루 잔쿄오
  기나긴 밤이 밝을 때마다 옅어지는 잔향






  誤魔化した弱さは…今も
  고마카시타 요와사와 이마모
  얼버무렸던 약함은…지금도
  喜びさえ恐れていた
  요로코비사에 오소레테이타
  기쁨 마저도 두려워하고 있어
  憧れた世界も守れずに
  아코가레타 세카이모 마모레즈니
  동경하던 세계마저 지키지 못하고
  立ち止まる君の新しい始まりを
  타치도마루 키미노 아타라시이 하지마리오
  멈춰 서는 너의 새로운 시작을
  もうひとつの夢を謳い
  모오히토츠노 유메오미타이
  또 하나의 꿈을 말하고 싶어
  それでもまだ明日は続いて
  소레데모마다 아스와 츠즈이테
  그럼에도 아직 내일은 계속되어
  手に入れた場所で咲き誇る
  테니이레타 바쇼데 사키호코루
  손에 넣은 장소에서 흩날리는
  another flower
  another flower
  another flower

 


1: 2017.05.03 17:26
3: 2021.06.13 23:32

'Music > 가사 번역' 카테고리의 다른 글

[가사] Crossroad  (0) 2021.06.11
[가사] 風と君を抱いて  (0) 2021.06.11
[가사] 虹を編めたら  (0) 2021.06.11
[가사] DREAMCATCHER  (0) 2021.06.11
[가사] 言葉繋ぎ / Brand New Voice  (0) 2021.06.11