桜色の想い

乙女が奏でるコンチェルト

桜舞う乙女のロンド

 

歌 Duca

作詞 Duca

作曲 ANZIE

編曲 ANZIE


더보기

桜と雪が舞う道で

사쿠라노유키가마우미치데

벚꽃과 눈이 날리는 길에서

キミの後ろ姿をみつめてる

키미노우시로스가타오미츠메테루

네 뒷 모습을 바라보고 있어

 

 

 

まるで景色が止まってしまったみたい

마루데케시키가토맛테시맛타미타이

마치 풍경이 멈춰버린 것 같아

キミがゆっくり振り向いた瞬間に

키미가윳쿠리 후리무이타슌칸니

네가 서서히 돌아 본 순간에

蕾が息づくように世界が煌いた

츠보미가이키즈쿠요-니 세카이가키라메이타

꽃봉오리가 숨 쉬는 듯이 세계가 반짝였어

なんだろう?こんな気持ちハジメテで…

나은다로? 콘나키모치하지메테데

뭐지?  이런 기분은 처음이야...

 

 

 

ふとした時 気づかないうちに

후토시타토키 키즈카나이우치니

문득 알아채지 못한 사이에

視線で追いかけてた

시세은데오이카케테타

눈으로 쫓고 있었어

気づいてる?この気持ち 届くといいな

키즈이테루? 코노키모치 토도쿠토이이나

눈치 챘니? 이 마음 전해졌으면 좋겠어

 

 

 

真っ白な季節に咲いた

마앗시로나키세츠니사이타

새하얀 계절에 피어난

淡く小さな桜色の想い

아와쿠치이사나사쿠라이로노오모이

여리고 작은 벚꽃 색의 마음

私はそっと温めたいの

와타시와소옷토아타타메타이노

나는 살며시 따스하게 하고 싶어

舞うように降り注ぐ

마우요니후리소소구

춤추듯 쏟아지는

ハートの花びら

하-토노하나비라

하트 모양 꽃잎

手のひらのそっと乗せたら

테노히라니소옷토노세타라

손바닥에 살짝 얹고서

キミに見せたいな

키미니미세타이나

네게 보여주고 싶어

 

 

 

もっと素直になりたいのにどうして

모옷토스나오니나리타이노니도-시테

더욱 솔직히 하고 싶은데 어째서

キミの前にすると俯いてしまう

키미노마에니스루토우츠무이테시마우

네 앞에만 서면 고개를 숙이고 말아

蕾が色づいても咲かないままなんて

츠보미가이로즈이테모 사카나이마마나은테

꽃봉오리가 물들어도 피지 않은 채라니

なんだろう?…ズキンと胸が痛いよ

나은다로? 즈키은토무네가이타이요

뭘까? 찡하고 가슴이 아파와

 

 

 

とんな時も 支えになってる

도은나토키모 사사에니나앗테루

언제라도 버팀목이 되어주는

何気ない言葉でも

나니게나이코토바데모

아무렇지 않은 말이라도

心から嬉しくて また好きになる

코코로카라우레시쿠테 마타스키니나루

진심으로 기뻐서 다시 좋아하게 돼

 

 

 

真っ白な季節の中で

마앗시로나키세츠노나카데

새하얀 계절 속에서

淡く小さな桜色の想い

아와쿠치이사나사쿠라이로노오모이

여리고 작은 벚꽃 색의 마음

私はギュッと抱きしめたいの

와타시와규웃토다키시메테이노

나는 꼬옥 껴안고 있어

舞うように降り積もる

마우요니후리츠모루

춤추듯 떨어져 쌓이는

ハートの花びら

하-토노하나비라

하트 모양 꽃잎

色褪せる前に伝えたい

이로아세루마에니츠타에타이

색이 바래기 전에 전하고 싶어

溢れる想いを

아후레루오모이오

넘쳐나는 마음을

 

 

 

夢をみていた

유메오미테이타

꿈을 꾸고 있었어

1番大好きな人と

이치방다이스키나히토토

가장 좋아하는 사람과

恋をして 手と手とりあって

코이오시테 테토테토리앗테

사랑을 하고 손을 맞잡고

ダンスをするの

다은스오스루노

춤을 추는 걸

 

 

 

桜と雪が舞う道を

사쿠라토유키가마우미치오

벚꽃과 눈이 날리는 길을

キミと歩きたいの

키미토아루키타이노

너와 거독 싶어

 

 

 

いま勇気出して

이마유우키오다시테

지금 용기를 내서

 

 

 

キミと過ごす季節を

키미토스고스키세츠오

너와 지내는 계절을

染める小さな桜色の想い

소메루치이사나사쿠라이로노오모이

물들이는 벚꽃 색의 마음

気づいて キミに恋しています

키즈이테 키미니코이시테이마스

알아채고 네게 사랑하고 있어요

舞うように降り注ぐ

마우요니후리소소구

춤추듯 쏟아지는

ハートの花びら

하-토노하나비라

하트 모양 꽃잎

手のひらにそっと乗せたら

테노히라니소옷토노세타라

손바닥에 살짝 얹고서

一緒に笑って

잇쇼니와라앗테

함께 웃어줘


1: 2016.06.06 10:47
2: 2021.06.11 11:53

'Music > 가사 번역' 카테고리의 다른 글

[가사] After snow -白き永遠-  (0) 2021.06.11
[가사] depravity  (0) 2021.06.11
[가사] ニルバナ  (0) 2021.06.11
[가사] 桜ノ詩  (0) 2021.06.11
[가사] 手の中の虹  (0) 2021.06.11